( search forums )
Nederlands vertaling
Soldat Forums - Misc - Translations
Sir Galahad
June 21, 2004, 6:58 pm
Nederlands vertaling voor iedereen die in België, Nederland, Suriname, Indonesië, Aruba, of in de Nederlands Antillen woont.

Goede vertaling zonder dt fouten, bijna alles vertaald zonder dat het uit een woordenboek lijkt te komen. [^]

Ook termen zoals berserk, en predator vertaald. [^]

Geen tekst die niet volledig weergegeven wordt in het spel zelf, of toch juist leesbaar. Buiten de fout meldingen, zijn ze allemaal nagekeken. [^]

Ik hoop dat de vertaling velen bevalt, en dat er niemand anders al een heeft gepost



Download Attachment: [IMAGE] nederlands.txt15.74 KB

Tha Doggfather
June 22, 2004, 6:05 am
snel even overlopen, ziet er goed uit.

1 ding: "heeft gestemt om het spel te verlaten (voor 30 minuten)" : afgezien van het feit dat gestemd met een "d" is :), is er nog iets fout: het moet in het passief staan: andere mensen stemmen namelijk op hem om het spel te verlaten, ik zou meer zoiets zeggen:

"is uitgekozen om het spel te verlaten (voor 30 minuten)" of "is gestemd geweest om het spel te verlaten"


oh en nog 1 detail: Hoofdbedeksel --> hoofddeksel


voor de rest een goede vertaling denk ik (heb maar snel overlopen)

Sir Galahad
June 22, 2004, 7:37 am
Ik heb een aantal fouten eruit gehaald, en het opstartscherm wat bijgewerkt.



Bovenste bestand is ook bewerkt.

Download Attachment: [IMAGE] nederlands.txt15.75 KB

Sir Galahad
June 22, 2004, 7:10 pm
Komt deze vertaling niet in aanmerking voor de officiële vertalingen op de Soldat Homepage?

sativa
June 23, 2004, 7:11 pm
waarom een nederlandse vertaling maken, dat komt zo dom over

Tha Doggfather
June 24, 2004, 1:33 pm
quote:Originally posted by Sir Galahad
Komt deze vertaling niet in aanmerking voor de officiële vertalingen op de Soldat Homepage?


contacteer Michal erover.

Hitman
June 24, 2004, 2:25 pm
Inderdaad

Tha Doggfather
June 24, 2004, 2:54 pm
haha when i saw you replied to this topic i just knew you wrote inderdaad!

sativa
June 25, 2004, 7:01 pm
[quote]Originally posted by Hitman
Inderdaad
[/quoteHitman first you say to me your from ingland now your profile says your from switserland and now u speak dutch (probably just from a translation page) but still ffs where are you from what is your nativa language etz.

DePhille
July 15, 2004, 6:33 pm
Ik vin gewoon da zowa elke taal in Soldat moet kome , da zen ma textekes van pakt max. 20 kilobytes.Tpakt wel veel tyd weg , ma me babylon of een ander vertaalprogramma is da dus rap gedaan.De vraag is: is et wel de moeite?kdenk ni da er zoveel belge/nederlanders of andere mense zyn die nederlands kunne.

Sativa: Zet et dan int antwerreps of een ander accent , dan is da wel fyn :P hehe.

Grtz , DePhille

sativa
July 15, 2004, 7:23 pm
limburgs:p nee gwoon nederlands das zo een .... taal buh

Deleted User
July 26, 2004, 4:34 pm
Het is maar waar je je tijd aan wil besteden ik speel liever soldat dan [;)].

DarkElefen
October 7, 2004, 7:22 pm
nei nei
er moet nen antwerpse vertaling kome
en plx ook een limburgse, da zen men goei mate

hier is er al 1: Jiiiiij heeeebt de vlaaaag gevaaaangeeeen

(nix tegen limburgers ze :D)

Social Poison
October 7, 2004, 7:43 pm
...

Hitman were you involved with the Liero community? the LieroNet forums had a multi-hundred page thread called "Temple to Inderdaad" which was essencially just people posting inderdaad again and again. Kind of an inside joke to me that set off some memories, hehe

Deleted User
October 7, 2004, 8:48 pm
nederlandse vertaling is cool!!
hehe :P

Sir Galahad
October 31, 2004, 2:54 pm
Ik heb hem weer wat kunnen bij werken met die nieuwe functies, maar ik weet niet hoe ik nu weer een attachke moet toevoegen.

_Mancer_
October 31, 2004, 3:28 pm
Am I in the wrong forum?

Hitman
October 31, 2004, 4:10 pm
quote:Originally posted by Social Poison...

Hitman were you involved with the Liero community? the LieroNet forums had a multi-hundred page thread called "Temple to Inderdaad" which was essencially just people posting inderdaad again and again. Kind of an inside joke to me that set off some memories, hehe
Errm...no, I just posted that cause it means indeed in Jimmy's gay language, and he always says it..

Jimmy <3

Pulp
October 31, 2004, 7:55 pm
Nou, wat denkt die Hitman wel. Onze taal, onze primaire communicatievorm, als nichterig afschilderen. Een verdwaalde Zwitser, die z'n heil zocht en vond in een eiland niet zo ver hier vandaan, die onze Cultuur, ons Volk en ons, als individu, treffen wil.

Ik zie dit als een oorlogsverklaring aan het adres van elke Nederlandstalige, getekend door Hitman, vertegenwoordiger van het kleurloze Zwitserland.
Wel, Hitman, ook wij ondertekenden diezelfde oorlogsverklaring, m'n boodschapper is reeds onderweg om U het nieuws te melden.
We leven voortaan op voet van oorlog, Hitman, U en ik, het Zwitserse volk en het nobele Vlaamsche, Dietsche Volk, verenigd in Nederland, Vlaanderen en z'n kolonies.

Tot U sprak een Nederlandstalig iemand, Vlaams van Hart, Nederlands van tong.

Moge de besten winnen.



(Translation : "Hi, Hitman")

Sir Galahad
November 3, 2004, 7:50 pm
[:)][:)][:)]
lol, wreed grappig

Zou ik voor jouw clan geen trials mogen doen?

maar ik weet nog altijd niet hoe ik die nederlands vertaling moet invoegen. [:(]

Sir Galahad
November 3, 2004, 7:53 pm
hm the link of the former file is death too.

Does anyone has the capability to retrieve that file?

Cause i've deletet it [:(][:(][:(]

Deleted User
November 20, 2004, 1:21 pm
lol =)
een nederlandse soldat =D lkkr droog

catweazle
December 13, 2004, 6:36 pm
nederlands soldat klinkt een beetje stupid :P
wel grappig

Deleted User
February 15, 2005, 2:32 pm
De link werkt niet

Deleted User
February 18, 2005, 7:56 am
Als iemand mij ff dat bestandje stuurt dan wil ik hem wel uploaden voor iedereen stuur maar naar mastervision@gmail.com

Pulp
February 19, 2005, 2:54 am
Laten we er vrede mee nemen dat die rotzooi niet meer downloadbaar is en ons helemaal onderdompelen in een angelsaksisch taalbad...

Denacke
February 19, 2005, 7:48 am
Of we maken hem opnieuw :)))

DePhille
February 19, 2005, 10:00 am
Ghehehehe ,

Nederlandse Soldat is inderdaad wel grappig :) , da klinkt allemaal zo formeel en da past ni egt in een spelleke waarda ge me nen bazooka elkaar afknalt...
Maja , mss kwestie van gewenning zekers?

Grtz , DePhille

Rhombus
March 11, 2005, 7:14 am
Ik kan em wel proberen te maken in 't haags of zo :p. Zoiets van: Boogie man legt eindelijk de maden te voeren of Boogie man leg eindelijk de maaie te voere.

Deleted User
May 24, 2005, 12:29 pm
*lol* Fryske fertaling... =D
Bûter, brea en griine tsiis.... xD